Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

the grain harvest

  • 1 (the) grain harvest

    English-Russian combinatory dictionary > (the) grain harvest

  • 2 (the) grain is ready for the harvest

    English-Russian combinatory dictionary > (the) grain is ready for the harvest

  • 3 grain

    ɡrein
    1) (a seed of wheat, oats etc.) grano
    2) (corn in general: Grain is ground into flour.) cereal
    3) (a very small, hard particle: a grain of sand.) grano
    4) (the way in which the lines of fibre run in wood, leather etc.) veta, fibra
    5) (a very small amount: There isn't a grain of truth in that story.) pizca, ápice
    1. cereales
    2. grano
    tr[greɪn]
    1 (gen) grano
    1 (become granular) granularse
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to saw against the grain (wood) serrar contra veta
    to saw with the grain (wood) serrar en el sentido de la veta
    to go against the grain ir en contra de los principios de alguien
    there's not a grain of truth in it no tiene ni pizca de verdad
    grain ['greɪn] n
    1) : grano m
    a grain of corn: un grano de maíz
    like a grain of sand: como grano de arena
    2) cereals: cereales mpl
    3) : veta f, vena f, grano m (de madera)
    4) speck, trace: pizca f, ápice m
    a grain of truth: una pizca de verdad
    5) grano m (unidad de peso)
    adj.
    cereal adj.
    grano, -a adj.
    n.
    cereales s.m.pl.
    fibra s.f.
    granilla s.f.
    grano s.m.
    granos s.m.pl.
    hebra s.f.
    mies s.f.
    v.
    granar v.
    granear v.
    greɪn
    1) c (of cereal, salt, sugar, sand) grano m

    there's not a grain of truth in what he says — no hay ni pizca de verdad en lo que dice; salt I a)

    2) u ( Agr) grano m, cereal m
    3) u ( of wood - pattern) veta f, veteado m; (- texture) grano m

    against the grain — ( in carpentry) contra el hilo

    to go against the grain: it goes against the grain for me to support them — apoyarlos va en contra de mis principios

    [ɡreɪn]
    N
    1) (=single particle of wheat, sand etc) grano m
    2) (no pl) (=cereals) cereales mpl ; (US) (=corn) trigo m
    3) (fig) [of sense, truth] pizca f
    4) [of wood] fibra f, hebra f ; [of stone] veta f, vena f ; [of leather] flor f ; [of cloth] granilla f ; (Phot) grano m
    5) (Pharm) grano m
    * * *
    [greɪn]
    1) c (of cereal, salt, sugar, sand) grano m

    there's not a grain of truth in what he says — no hay ni pizca de verdad en lo que dice; salt I a)

    2) u ( Agr) grano m, cereal m
    3) u ( of wood - pattern) veta f, veteado m; (- texture) grano m

    against the grain — ( in carpentry) contra el hilo

    to go against the grain: it goes against the grain for me to support them — apoyarlos va en contra de mis principios

    English-spanish dictionary > grain

  • 4 grain

    [grein] n հացահատիկ, հացա բույ սեր. գրան (դեղատան կշռի չափ -0, 648 գր.). the grain harvest հատիկավորների բերք. (հա տիկ, մանրահատիկ) a grain of gold/salt/send ոսկու/աղի/ավազի հատիկ, ավազահատիկ. (նշույլ, փշուր) a grain of truth ճշմարտության նշույլ/հատիկ. a grain of sense ողջամտության նշույլ. (մանրաթել, թելիկ, երակ) against/with the grain թելի/թելի հակառակ ուղղությամբ go against the grain հակասել. dye in grain կայուն/դիմաց կուն ներկով ներկել. a fool in grain կատ արյալ հիմար

    English-Armenian dictionary > grain

  • 5 harvest

    1. noun
    (the gathering in of ripened crops: the rice harvest.) cosecha

    2. verb
    (to gather in (crops etc): We harvested the apples yesterday.) cosechar
    harvest1 n cosecha
    harvest2 vb cosechar
    tr['hɑːvɪst]
    1 (gen) cosecha, siega; (vegetables) recolección nombre femenino, cosecha
    2 (grapes) vendimia
    3 figurative use cosecha
    1 cosechar, recoger
    2 (grapes) vendimiar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    harvest festival fiesta de la cosecha
    harvest time siega
    harvest ['hɑrvəst] v
    : cosechar
    1) harvesting: siega f, recolección f
    2) crop: cosecha f
    n.
    agosto s.m.
    cogida s.f.
    cosecha s.f.
    esquilmo s.m.
    recogida s.f.
    recolección (Agricultura) s.f.
    siega s.f.
    vendimia s.f.
    v.
    cosechar v.
    esquilmar v.
    recoger v.
    segar v.

    I 'hɑːrvəst, 'hɑːvɪst
    count & mass noun ( yield) cosecha f; ( of grain) cosecha f, siega f; (of fruit, vegetables) cosecha f, recolección f; ( of grapes) vendimia f

    II
    transitive verb \<\<crop/wheat\>\> cosechar; \<\<grapes\>\> vendimiar; \<\<field\>\> realizar* la cosecha en
    ['hɑːvɪst]
    1. N
    1) (=act) [of cereals] siega f ; [of fruit, vegetables] cosecha f, recolección f ; [of grapes] vendimia f
    2) (=product) cosecha f
    3) (fig) cosecha f
    2. VT
    1) (Agr) [+ cereals] cosechar; [+ fruit, vegetables] cosechar, recolectar; [+ grapes] vendimiar
    2) (fig) cosechar
    3.
    VI cosechar, segar
    4.
    CPD

    harvest festival Nfiesta f de la cosecha

    harvest home N(=festival) fiesta f de la cosecha; (=season) cosecha f

    harvest moon Nluna f llena

    harvest time Ncosecha f, siega f

    * * *

    I ['hɑːrvəst, 'hɑːvɪst]
    count & mass noun ( yield) cosecha f; ( of grain) cosecha f, siega f; (of fruit, vegetables) cosecha f, recolección f; ( of grapes) vendimia f

    II
    transitive verb \<\<crop/wheat\>\> cosechar; \<\<grapes\>\> vendimiar; \<\<field\>\> realizar* la cosecha en

    English-spanish dictionary > harvest

  • 6 grain

    [greɪn]
    n
    1) хлеба́, зерно, хлебные злаки, крупа, урожай
    - scantly grain
    - germinating grain
    - cereal grain
    - wheat grain
    - sprouting grain
    - grain harvest
    - grain elevator
    - grain beetles
    - grain of wheat
    - grain of rice
    - stores of grain
    - field of grain
    - buy grain
    - cut grain
    - deal in grain
    - feed horses on grain
    - feed on grain
    - gather grain
    - grind grain
    - grind grain to flour
    - grow grain
    - grain ripens
    - grain is ready for the harvest
    2) зёрнышко, крупинка

    There isn't a grain of truth in it. — В этом нет и крупицы/капли правды.

    He hasn't a grain of sense. — У него нет ни капли здравого смысла.

    What he says must be taken with a grain of allowance. — На все, что он говорит, надо делать скидку.

    - grain of salt
    - grain of sand
    - grain of truth
    - stone of coarse grain
    - sugar of fine grain caxap
    - without a grain of vanity

    This wood has a beautiful grain. — Эта древесина имеет хороший рисунок

    - natural grain
    - grain of wood
    - timber of fine grain
    - have a fine grain

    English-Russian combinatory dictionary > grain

  • 7 grain

    noun
    1) Korn, das; (collect.): ([species of] corn) Getreide, das; Korn, das
    2) (particle) Korn, das
    3) (unit of weight) Gran, das (veralt.)

    a grain of truth(fig.) ein Gran od. Körnchen Wahrheit

    4) (texture) Korn, das (fachspr.); Griff, der; (in wood) Maserung, die; (in paper) Faser, die; Faserverlauf, der; (in leather) Narbung, die

    go against the grain [for somebody] — (fig.) jemandem gegen den Strich gehen (ugs.)

    * * *
    [ɡrein]
    1) (a seed of wheat, oats etc.) das Korn
    2) (corn in general: Grain is ground into flour.) das Korn
    3) (a very small, hard particle: a grain of sand.) das Korn
    4) (the way in which the lines of fibre run in wood, leather etc.) die Faser, die Maserung
    5) (a very small amount: There isn't a grain of truth in that story.) die Spur
    - academic.ru/116411/go_against_the_grain">go against the grain
    * * *
    [greɪn]
    I. n
    1. (particle) Korn nt, Körnchen nt
    \grain of salt/sand Salz-/Sandkorn nt
    2. BOT (kernel) Korn nt
    \grain of barley/corn/rice/wheat Gersten-/Mais-/Reis-/Weizenkorn nt
    3. no pl (cereal) Getreide nt
    4. no pl (texture) of wood, marble Maserung f; of meat Faser f
    wood \grain Holzmaserung f
    5. ( dated: 0.0648 grams) Gran nt
    a \grain of gold/silver ein Gran Gold/Silber
    a \grain of comfort ein kleiner Trost
    a \grain of common sense eine Spur gesunden Menschenverstands
    a \grain of hope ein Fünkchen Hoffnung
    a \grain of truth ein Körnchen Wahrheit
    7. no pl PHOT, FILM Korn nt fachspr
    8.
    to go against the \grain for sb jdm gegen den Strich gehen fam
    to take something with a \grain of salt etw nicht so wörtlich nehmen
    II. n modifier (exports, harvest, prices, production, storage) Getreide-
    \grain alcohol Äthylalkohol m
    III. vt
    to \grain sth
    1. (granulate) etw mahlen
    2. (paint a grain pattern) etw masern
    3. (texturize) etw aufrauen [o fachspr grainieren
    4. (remove hair from) hide etw narben
    * * *
    [greɪn]
    1. n
    1) no pl Getreide nt, Korn nt
    2) (of corn, salt, sand etc) Korn nt; (fig, of sense, malice) Spur f; (of truth) Körnchen nt; (of hope) Funke m
    3) (of leather) Narben m; (of cloth) Strich m; (of meat) Faser f; (of wood, marble) Maserung f; (of stone) Korn nt, Gefüge nt; (PHOT) Korn nt

    grain (fig)es geht einem gegen den Strich

    4) (= weight) Gran nt
    2. vt
    wood masern; leather, paper narben
    * * *
    grain [ɡreın]
    A s
    1. BOT (Samen-, besonders Getreide) Korn n:
    grain of rice Reiskorn
    2. koll Getreide n, Korn n (Pflanzen oder Frucht): chaff1 1
    3. (Sand- etc) Körnchen n, (-)Korn n:
    of fine grain feinkörnig; salt1 A 1
    4. fig Spur f:
    not a grain of hope kein Funke Hoffnung;
    a grain of truth ein Körnchen Wahrheit;
    without a grain of sense ohne einen Funken Verstand
    5. WIRTSCH Gran n (Gewichtseinheit)
    6. TECH
    a) (Längs)Faser f, Faserung f
    b) Maserung f (vom Holz):
    it goes ( oder is) against the grain ( with [ oder for] me) fig es geht mir gegen den Strich umg
    7. TECH Narben m (bei Leder):
    grain (side) Narben-, Haarseite f
    8. TECH
    a) Korn n, Narbe f (von Papier)
    b) METALL Korn n, Körnung f
    9. TECH
    a) Strich m (Tuch)
    b) Faser f
    c) HIST Koschenille f (karminroter Farbstoff)
    10. MINER Korn n, Gefüge n
    11. FOTO
    a) Korn n
    b) Körnigkeit f (von Film)
    12. pl Brauerei: Treber pl, Trester pl
    B v/t
    1. körnen, granulieren
    2. TECH Leder
    a) enthaaren
    b) körnen, narben
    3. TECH
    a) Papier narben
    b) Textilien in der Wolle färben
    4. künstlich masern, ädern
    gr. abk
    3. gross Brutto…
    * * *
    noun
    1) Korn, das; (collect.): ([species of] corn) Getreide, das; Korn, das
    2) (particle) Korn, das
    3) (unit of weight) Gran, das (veralt.)

    a grain of truth(fig.) ein Gran od. Körnchen Wahrheit

    4) (texture) Korn, das (fachspr.); Griff, der; (in wood) Maserung, die; (in paper) Faser, die; Faserverlauf, der; (in leather) Narbung, die

    go against the grain [for somebody] — (fig.) jemandem gegen den Strich gehen (ugs.)

    * * *
    (woodwork) n.
    Äderung -en f. n.
    Getreide n.
    Korn ¨-er n.
    Quentchen (alt.Rechtschreibung) n.
    Quäntchen n.
    Samenkorn n.

    English-german dictionary > grain

  • 8 grain

    [greɪn] n
    1) ( particle) Korn nt, Körnchen nt;
    \grain of salt/ sand Salz-/Sandkorn nt
    2) bot ( kernel) Korn nt;
    \grain of barley/ corn/ rice/ wheat Gersten-/Mais-/Reis-/Weizenkorn nt
    3) no pl ( cereal) Getreide nt
    4) no pl ( texture) of wood, marble Maserung f; of meat Faser f;
    wood \grain Holzmaserung f
    5) (dated: 0.0648 grams) Gran nt;
    a \grain of gold/ silver ein Gran Gold/Silber;
    6) (fig: small amount)
    a \grain of comfort ein kleiner Trost;
    a \grain of common sense eine Spur gesunden Menschenverstands;
    a \grain of hope ein Fünkchen Hoffnung;
    a \grain of truth ein Körnchen Wahrheit
    7) no pl phot, film Korn nt fachspr
    PHRASES:
    to take something with a \grain of salt etw nicht so wörtlich nehmen;
    to go against the \grain for sb jdm gegen den Strich gehen ( fam) n
    modifier (exports, harvest, prices, production, storage) Getreide-;
    \grain alcohol Äthylalkohol m vt
    to \grain sth
    1) ( granulate) etw mahlen
    2) ( paint a grain pattern) etw masern
    3) ( texturize) etw aufrauen [o fachspr grainieren];
    4) ( remove hair from) hide etw narben

    English-German students dictionary > grain

  • 9 harvest

    harvest [ˈhα:vɪst]
    1. noun
    [of grain] moisson f ; [of fruit] récolte f ; [of grapes] vendange f
    [+ grain] moissonner ; [+ fruit] récolter ; [+ grapes] vendanger
    * * *
    ['hɑːvɪst] 1.
    noun (of wheat, fruit) récolte f; ( of grapes) vendange f

    to reap a rich harvestfig récolter les fruits de ses efforts

    to reap a bitter harvestfig payer les pots cassés

    2.
    1) lit moissonner [corn]; récolter [vegetables]; cueillir [fruit]
    2) fig ( collect) récolter [information]
    3.
    intransitive verb faire la récolte; ( of grapes) faire la vendange

    English-French dictionary > harvest

  • 10 harvest har·vest

    ['hɒːvɪst]
    1. n
    (of crop) raccolto, (of grapes) vendemmia
    2. vt
    (gen) fare il raccolto di, raccogliere, (grain) mietere, (grapes) vendemmiare
    3. vi
    (on farm) fare il raccolto, mietere, (in vineyard) vendemmiare

    English-Italian dictionary > harvest har·vest

  • 11 raise, harvest, and transport the vast quantities of grain, fruit, and vegetables we enjoy today

    Универсальный англо-русский словарь > raise, harvest, and transport the vast quantities of grain, fruit, and vegetables we enjoy today

  • 12 убирать

    несовер. - убирать;
    совер. - убрать( кого-л./что-л.)
    1) take/put/clear away;
    remove;
    dispose (of) убирать с дороги убирать со стола убирать декорации убирать паруса убирать якорь
    2) (прятать куда-л.) put away;
    склад) store
    3) (об урожае) harvest, gather in
    4) (приводить в порядок) tidy убирать комнату убирать постель
    5) (украшать) decorate, adorn
    , убрать (вн.)
    1. take* away (smth.), clear away (smth.) ;
    ~ со стола clear away;

    2. (изымать, устранять) remove (smth.) ;

    3. (собирать урожай) gather (in) (smth.) ;
    ~ зерновые harvest the grain crops, bring* in the grain;

    4.: ~ паруса take* in sail;
    ~ вёсла ship oars;

    5. (прятать, укладывать) put* away (smth.) ;
    ~ бумаги в ящик put* away the papers in the drawer;

    6. (приводить в порядок): ~ комнату do*/tidy a room;
    ~ постель do*/make* a bed;

    7. (вн. тв.;
    украшать) adorn ( smth. with), decorate ( smth. with) ;
    ~ся, убраться разг.
    8. (удаляться) clear out;
    make* one self scarce;
    убирайся!, убирайтесь! get out!, clear out;

    9. (приводить в порядок) tide up.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > убирать

  • 13 Carroll, Thomas

    [br]
    b. 1888 Melbourne, Victoria, Australia
    d. 22 February 1968 Australia
    [br]
    Australian engineer responsible for many innovations in combine-harvester design, and in particular associated with the Massey Harris No. 20 used in the "Harvest Brigade" during the Second World War.
    [br]
    Carroll worked first with the Buckeye Harvester Co., then with J.J.Mitchell \& Co. In 1911 he was hired by the Argentinian distributor for Massey Harris to help in the introduction of their new horse-drawn reaper-thresher. Carroll recommended modifications to suit Argentinian conditions, and these resulted in the production of a new model. In 1917 he joined the Toronto staff of Massey Harris as a product design leader, the No. 5 reaper-thresher being the first designed under him. Many significant new developments can be attributed to Carroll: welded sections, roller chains, oil-bath gears, antifriction ball bearings and the detachable cutting table allowing easy transfer of combines between fields were all innovations of which he was the source.
    In the 1930s he became Chief Engineer with responsibility for the design of a self-propelled harvester. The 20 SP was tested in Argentina only eight months after design work had begun, and it was to this machine that the name "combine harvester" was applied for the first time. Improvements to this original design produced a lighter 12 ft (3.65 m) cut machine which came off the production line in 1941. Three years later 500 of these machines were transported to the southern United States, and then gradually harvested their way northwards as the corn ripened. It has been estimated that the famous "Harvest Brigade" harvested over 1 million acres, putting 25 million bushels into store, with a saving in excess of 300,000 labour hours and half a million gallons of fuel.
    Carroll retired from Massey Ferguson in 1961.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    American Society of Agricultural Engineers C.H. McCormick Gold Medal 1958.
    Bibliography
    1948, "Basic requirements in the design and development of the self propelled combine"
    Agricultural Engineer. 29(3), 101–5.
    Further Reading
    G.Quick and W.Buchele, 1978, The Grain Harvesters, American Society of Agricultural Engineers (provides a detailed account of the development of the combine harvester).
    K.M.Coppick, 1972, gave an account of the wartime effort, which he mistakenly called "Massey Ferguson Harvest Brigade", presented to the Canadian Society for
    Agricultural Engineers, Paper 72–313.
    AP

    Biographical history of technology > Carroll, Thomas

  • 14 Harris, Alanson

    [br]
    b. 1816 Ingersoll, Ontario, Canada
    d. 1894 Canada
    [br]
    Canadian manufacturer of agricultural machinery and co-founder of the Massey Harris Company (later Massey Ferguson).
    [br]
    Alanson Harris was the first often children born to the wife of a circuit rider and preacher. His father's wanderings left Alanson at an early age in charge of the running of the family farm on the Grand River in Canada; also, his father's preference was for tinkering with machines rather than for farming. However, when he was 13 Alanson had to go out to work in order to bring badly needed cash to augment the family income. He worked at a sawmill in the small village of Boston, becoming Boss Sawyer and then Foreman after ten years. In 1839 the family moved to Mount Pleasant, and the following year Alanson married Mary Morgan, the daughter of a well-to-do pioneer Welsh farmer. He entered into a brief partnership with his father to build a sawmill at Whiteman's Creek, but within a few months his father returned to preaching and Alanson became the sole proprietor. After a successful early period Alanson recognized the signs of decline in the timber market, and in 1857 he sold the mill, moved to Beamsville, Niagara, and bought a small factory from which he produced the flop-over hay rake invented by his father. In 1863 he took his eldest son into partnership; the latter returned from a visit to the United States with the sole rights to produce the Kirby mower and reaper. The Crimean War created a market for corn, which gave a great boost to North American farming and, in its turn, to machinery production. This was reinforced by the tariff agreements between the United States and Canada. By the 1880s Harris and Massey between them accounted for two thirds of the harvesting machines sold in Canada, and they also supplied machines abroad. By the end of the decade the mutual benefits of joining forces were apparent and by 1891 an agreement was reached, with Alanson Harris and A.H.Massey on the first board.
    [br]
    Further Reading
    G.Quick and W.Buchele, 1978, The Grain Harvesters, American Society of Agricultural Engineers (refers to Harris and Massey Harris Company in its account of the development of harvest machinery).
    M.Denison, 1949, Harvest Triumphant: The Story of Massey Harris, London (gives a more detailed account of Massey Harris Company).
    AP

    Biographical history of technology > Harris, Alanson

  • 15 Massey, Daniel

    [br]
    b. 1798 Vermont, USA
    d. 1856 Canada
    [br]
    American agricultural machinery manufacturer and co-founder of the Massey Harris Company (now Massey Ferguson).
    [br]
    In about 1800 Daniel Massey's family moved to Upper Canada. At the age of 6 he was sent back to stay with his grandparents in Waterton, USA, where he attended school for three years. He returned to his parents in 1807, and for the next twelve years he remained on his father's farm.
    At the age of 19 he forfeited his rights to his inheritance and rented land further west, which he began to clear. By the age of 21 he owned 200 acres, and during the next twelve years he bought, cleared and sold a further 1,200 acres. In 1820 he married Lucina Bradley from Water-town and returned with her to Canada.
    In 1830 he decided to settle down to farming and brought one of the first US threshing machines into Canada. From frequent visits to his family in the US he would return with new farm equipment, and in 1844 he handed his farm over to his eldest son so that he could concentrate on the development of his farm workshop. In 1845 he formed a brief partnership with R.F.Vaughan, who owned a small factory in Durham County near Lake Ontario. He began the production of ploughs, harrows, scufflers and rollers at a time when the Canadian Government was imposing heavy import duties on agricultural equipment being brought in from the USA. His business flourished and within six months he bought out his partner.
    In 1848 he bought another foundry in Newcastle, together with 50 acres of land, and in 1851 his son Hart joined him in the business. The following year Hart returned from the USA with the sole rights to manufacture the Ketchum mower and the Burrell reaper.
    The advent of the railway four years later opened up wider markets, and from these beginnings the Massey Company was to represent Canada at the Paris Exhibition of 1867. The European market was secured by the successes of the Massey reaper in the "World" trials held in France in 1889. Two years later the company merged with the Harris Company of Canada, to become the Massey Harris Company. Daniel Massey retired from the company four years after his son joined it, and he died the following year.
    [br]
    Further Reading
    Graeme Quick and Wesley Buchele, 1978, The Grain Harvesters, American Society of Agricultural Engineers (gives an account of harvest machinery development, in which Massey Harris played a vital role).
    Merrill Denison, 1949, Harvest Triumphant: The Story of Massey Harris, London.
    AP

    Biographical history of technology > Massey, Daniel

  • 16 mies

    mies sustantivo femenino ripe grain;
    mies f Agr grain: ¿dónde vas a almacenar la mies después de la siega?, where will you store the grain after the harvest? ' mies' also found in these entries: Spanish: segar - voltear English: academy - archenemy - blasphemy - economy - enemy - hysterectomy - mastectomy - mommy - mummy - pygmy - tummy - vasectomy

    English-spanish dictionary > mies

  • 17 McCormick, Cyrus

    [br]
    b. 1809 Walnut Grove, Virginia, USA
    d. 1884 USA
    [br]
    American inventor of the first functionally and commercially successful reaping machine; founder of the McCormick Company, which was to become one of the founding companies of International Harvester.
    [br]
    Cyrus McCormick's father, a farmer, began to experiment unsuccessfully with a harvesting machine between 1809 and 1816. His son took up the challenge and gave his first public demonstration of his machine in 1831. It cut a 4 ft swathe, but, wanting to perfect the machine, he waited until 1834 before patenting it, by which time he felt that his invention was threatened by others of similar design. In the same year he entered an article in the Mechanics Magazine, warning competitors off his design. His main rival was Obed Hussey who contested McCormick's claim to the originality of the idea, having patented his own machine six months before McCormick.
    A competition between the two machines was held in 1843, the judges favouring McCormick's, even after additional trials were conducted after objections of unfairness from Hussey. The rivalry continued over a number of years, being avidly reported in the agricultural press. The publicity did no harm to reaper sales, and McCormick sold twenty-nine machines in 1843 and fifty the following year.
    As the westward settlement movement progressed, so the demand for McCormick's machine grew. In order to be more central to his markets, McCormick established himself in Chicago. In partnership with C.M.Gray he established a factory to produce 500 harvesters for the 1848 season. By means of advertising and offers of credit terms, as well as production-line assembly, McCormick was able to establish himself as sole owner and also control all production, under the one roof. By the end of the decade he dominated reaper production but other developments were to threaten this position; however, foreign markets were appearing at the same time, not least the opportunities of European sales stimulated by the Great Exhibition in 1851. In the trials arranged by the Royal Agricultural Society of England the McCormick machine significantly outperformed that of Hussey's, and as a result McCormick arranged for 500 to be made under licence in England.
    In 1874 McCormick bought a half interest in the patent for a wire binder from Charles Withington, a watchmaker from Janesville, Wisconsin, and by 1885 a total of 50,000 wire binders had been built in Chicago. By 1881 McCormick was producing twine binders using Appleby's twine knotter under a licence agreement, and by 1885 the company was producing only twine binders. The McCormick Company was one of the co-founders of the International Harvester Company in 1901.
    [br]
    Bibliography
    1972, The Century of the Reaper, Johnson Reprint (the original is in the New York State Library).
    Further Reading
    Graeme Quick and Wesley Buchele, 1978, The Grain Harvesters, American Society of Agricultural Engineers (deals in detail with McCormick's developments).
    G.H.Wendell, 1981, 150 Years of International Harvester, Crestlink (though more concerned with the machinery produced by International Harvester, it gives an account of its originating companies).
    T.W.Hutchinson, 1930, Cyrus Hall McCormick, Seedtime 1809–1856; ——1935, Cyrus Hall McCormick, Harvest 1856–1884 (both attempt to unravel the many claims surrounding the reaper story).
    Herbert N.Casson, 1908, The Romance of the Reaper, Doubleday Page (deals with McCormick, Deering and the formation of International Harvester).
    AP

    Biographical history of technology > McCormick, Cyrus

  • 18 gather

    1. I
    1) the clouds are gathering собираются тучи; a crowd (people, guests, etc.) begin to gather начинает собираться толпа и т. д.; swallows (starlings, etc.) begin to gather начинают слетаться ласточки и т. д. || the storm gathers надвигается гроза; darkness is gathering сгущается тьма; the boil has gathered and burst нарыв созрел и прорвался
    2) dust (dirt, mud, pus, snow, etc.) gathers набирается /скапливается, собирается/ пыль и т. д.
    3) as far as I can gather насколько я могу судить
    2. II
    gather in some manner gather quickly (regularly, gradually, slowly, etc.) быстро и т. д. собираться; the family gathered together вся семья собралась вместе; gather at some time gather weekly (annually, often, seldom, etc.) собираться еженедельно /каждую неделю/ и т. д.
    3. III
    1) gather smb., smth. gather one's relatives ( one's friends, children of all ages, the club, etc.) собирать /созывать/ своих родственников и т. д.
    2) gather smth. gather shells (pebbles, stones, sticks, etc.) собирать ракушки и т. д.: gather a collection of coins (of butterflies, of stamps, etc.) собирать коллекцию монет и т. д., коллекционировать монеты и т. д.; gather information (facts about these events, stories about ancient people, material, data, impressions, knowledge, experience, etc.) накапливать /собирать/ информацию и т. д.
    3) gather smth. gather one's toys (one's papers and books, one's things, one's tools, etc.) собирать /складывать, подбирать, убирать/ свой игрушки и т. д.
    4) gather smth. gather flowers собирать /рвать/ цветы; gather fruit (blackberries, strawberries, honey, etc.) собирать плоды /фрукты/ и т. д.; gather the harvest /the crops/ снимать /собирать/ урожай; gather the grain убирать хлеб; gather a rich (poor) crop of hay накосить много (мало) сена; gather taxes (rents, debts, etc.) собирать налоги и т. д.
    5) gather smth. gather rust (dust, mud, etc.) покрываться ржавчиной и т. д.
    6) gather smth. gather speed (height, etc.) набирать /увеличивать/ скорость и т. д.; gather strength собраться с силами; gather one's thoughts /one's wits/ собраться с мыслями
    7) gather smth. gather a blouse (a skirt, sleeves, a collar, etc.) собирать в сборку /присборить/ блузку и т. д.
    4. IV
    1) gather smb., smth. in some manner gather one's friends (one's relatives, all one's things, etc.) together собирать вместе своих друзей и т. д.
    2) gather smth. in some manner gather facts (information, data, etc.) systematically (methodically, stubbornly, etc.) систематически и т. д. накапливать /набирать/ факты и т. д.; gather experience gradually постепенно приобретать опыт
    3) gather smth. in some manner gather one's things (one's toys, sticks, shells, etc.) gaily (noisily, noiselessly, carefully, etc.) весело и т. д. собирать /подбирать/ свои вещи и т. д.
    5. XIII
    gather to do smth. gather to see what had happened (to celebrate the occasion, to greet the heroes, to hear the news, etc.) собраться, чтобы посмотреть, что случилось и т. д.
    6. XVI
    1) gather around smb., smth. gather around the fire (around the table, around the platform, etc.) собираться вокруг костра и т. д.; gather around the speaker (around the teacher, around the juggler, etс.) окружить /собраться вокруг/ оратора и т.д.,gather at about (in, on, etc.) smth. gather at the scene of the accident (at /about/ the entrance, at the window, in the street, in the garden, in the fields, in the room, etc.) собираться на месте происшествия и т. д.; clouds gathered in the sky на небе собирались тучи; tears gathered in his eyes его глаза наполнились слезами; dust gathered on the table стол покрылся пылью; all his friends gathered round him все его друзья встали на его защиту; gather in smth. gather in groups (in crowds, in flocks, in herds, in packs, etc.) собираться группами и т. д.; gather about /over/ smb. clouds were gathering over him ему грозили неприятности
    2) gather from smth. that is what I gathered from his words (from her report, from these facts, etc.) вот что я заключил /вывел/ из его слов и т. д.; as far as I could gather from the introduction насколько я могу судить по введению...
    7. XXI1
    1) gather smb. at /in/ some place gather children in the garden ( a crowd in the street, people at the meeting, etc.) собрать детей в саду и т. д.; gather smb. around smb., smth. gather children around the teacher (a small group of curious passers-by around the platform, many staunch friends around him, etc.) собрать детей вокруг учителя и т. д.
    2) gather smth. for smth., smb. gather sticks for a fire (stamps for one's collection, facts for one's report, etc.) набирать /собирать/ сучья для костра и т. д.; please gather some flowers for me пожалуйста, нарвите мне цветов; gather smth. from smth. gather facts from various sources (information from the papers, etc.) собирать /набирать/ факты из разных источников и т. д.; gather smth. into smth. gather dry leaves (garbage, hay, etc.) into a heap /into a pile/ сгребать сухие листья и т. д. в кучу /в груду/; gather stones (pebbles, etc.) into a pile собирать камни и т. д. в кучу; gather sticks (wood) into a bundle сделать вязанку прутьев (дров); gather books into bundles упаковать книги в связки; gather grapes into baskets собирать виноград в корзины; gather cotton into bales собирать хлопок в кипы; gather smb.'s poems (smb.'s essays, smb.'s articles and stories, etc.) into one volume собрать чьи л. стихотворения и т. д. в один том
    3) gather smth. at /in/ smth. gather a blouse in the sleeves присборить рукава блузки; gather the skirt at the waist присборить юбку в талии
    4) gather smth. from smth. I could not gather much from his confused story я мало что понял из его путанного рассказа
    5) gather smth. about /around/ smb. gather one's shawl about oneself закутаться в платок; gather one's coat about /around/ oneself плотнее застегнуть пальто
    8. XXV
    gather that... I gather that you are leaving soon (that he refused to come, etc.) я слышал, что вы скоро уезжаете и т. д.
    9. XXVII2
    gather from smth. that... gather from certain facts (from the papers, from his remarks, from some hints, from her words, from their letter, etc.) that he is ill (that everything has been decided, etc.) заключать /делать вывод/ по некоторым фактам и т. д., что он болен и т. д.; I gathered from his words (from her letter. from your remarks, etc.) (that)... я сделал вывод /заключил, понял/ из его слов и т. д., [что]...; from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдет с работы
    10. XXVIII2
    gather it from smth. that... I gathered it from his words (from his answer, from your remark, etc.) that... я сделал такой вывод /такое заключение/ на основании его слов и т. д., что...

    English-Russian dictionary of verb phrases > gather

  • 19 Bell, Revd Patrick

    [br]
    b. 1799 Auchterhouse, Scotland
    d. 22 April 1869 Carmyllie, Scotland
    [br]
    Scottish inventor of the first successful reaping machine.
    [br]
    The son of a Forfarshire tenant farmer, Patrick Bell obtained an MA from the University of St Andrews. His early association with farming kindled an interest in engineering and mechanics and he was to maintain a workshop not only on his father's farm, but also, in later life, at the parsonage at Carmyllie.
    He was still studying divinity when he invented his reaping machine. Using garden shears as the basis of his design, he built a model in 1827 and a full-scale prototype the following year. Not wishing the machine to be seen during his early experiments, he and his brother planted a sheaf of oats in soil laid out in a shed, and first tried the machine on this. It cut well enough but left the straw in a mess behind it. A canvas belt system was devised and another secret trial in the barn was followed by a night excursion into a field, where corn was successfully harvested.
    Two machines were at work during 1828, apparently achieving a harvest rate of one acre per hour. In 1832 there were ten machines at work, and at least another four had been sent to the United States by this time. Despite their success Bell did not patent his design, feeling that the idea should be given free to the world. In later years he was to regret the decision, feeling that the many badly-made imitations resulted in its poor reputation and prevented its adoption.
    Bell's calling took precedence over his inventive interests and after qualifying he went to Canada in 1833, spending four years in Fergus, Ontario. He later returned to Scotland and be-came the minister at Carmyllie, with a living of £150 per annum.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Late in the day he was honoured for his part in the development of the reaping machine. He received an honorary degree from the University of St Andrews and in 1868 a testimonial and £1,000 raised by public subscription by the Highland and Agricultural Society of Scotland.
    Bibliography
    1854, Journal of Agriculture (perhaps stung by other claims, Bell wrote his own account).
    Further Reading
    G.Quick and W.Buchele, 1978, The Grain Harvesters, American Society of Agricultural Engineers (gives an account of the development of harvesting machinery).
    L.J.Jones, 1979, History of Technology, pp. 101–48 (gives a critical assessment of the various claims regarding the originality of the invention).
    51–69 (provides a celebration of Bell's achievement on its centenary).
    AP

    Biographical history of technology > Bell, Revd Patrick

  • 20 Berry, George

    [br]
    b. Missouri, USA fl. 1880s
    [br]
    American farmer who developed the first steam-powered, self-propelled combine harvester.
    [br]
    Born in Missouri, George Berry moved to a 4,000 acre (1,600 hectare) farm at Lindsay in California, and between 1881 and 1886 built himself a steam-driven combine harvester. Berry's machine was the first self-propelled harvester and the first to use straw as a fuel. A single boiler powered two engines: a 26 hp (19 kW) Mitchell Fisher engine provided the forward drive, whilst a 6 hp (4 kW) Westinghouse engine drove the threshing mechanism. Cleaned straw was passed by conveyor back to the firebox, where it provided the main fuel. The original machine had a 22 ft cut, but a later machine extended this to 40 ft and harvested 50 acres a day, although on one occasion it achieved the distinction of being the first harvester to cut over 100 acres in one day. The traction engine used for motive power was removable and was used after harvest for ploughing. It was the first engine to be capable of forward and reverse motion.
    In later life Berry moved into politics, becoming a member of the California Senate for Inyo and Tulare in the 1890s.
    [br]
    Further Reading
    G.Quick and W.Buchele, 1978, The Grain Harvesters, American Society of Agricultural Engineers (gives an account of combine-harvester development).
    AP

    Biographical history of technology > Berry, George

См. также в других словарях:

  • Harvest — Har vest (h[aum]r v[e^]st), n. [OE. harvest, hervest, AS. h[ae]rfest autumn; akin to LG. harfst, D. herfst, OHG. herbist, G. herbst, and prob. to L. carpere to pluck, Gr. karpo s fruit. Cf. {Carpet}.] 1. The gathering of a crop of any kind; the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • harvest bug — Harvest Har vest (h[aum]r v[e^]st), n. [OE. harvest, hervest, AS. h[ae]rfest autumn; akin to LG. harfst, D. herfst, OHG. herbist, G. herbst, and prob. to L. carpere to pluck, Gr. karpo s fruit. Cf. {Carpet}.] 1. The gathering of a crop of any… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Harvest fish — Harvest Har vest (h[aum]r v[e^]st), n. [OE. harvest, hervest, AS. h[ae]rfest autumn; akin to LG. harfst, D. herfst, OHG. herbist, G. herbst, and prob. to L. carpere to pluck, Gr. karpo s fruit. Cf. {Carpet}.] 1. The gathering of a crop of any… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Harvest fly — Harvest Har vest (h[aum]r v[e^]st), n. [OE. harvest, hervest, AS. h[ae]rfest autumn; akin to LG. harfst, D. herfst, OHG. herbist, G. herbst, and prob. to L. carpere to pluck, Gr. karpo s fruit. Cf. {Carpet}.] 1. The gathering of a crop of any… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Harvest lord — Harvest Har vest (h[aum]r v[e^]st), n. [OE. harvest, hervest, AS. h[ae]rfest autumn; akin to LG. harfst, D. herfst, OHG. herbist, G. herbst, and prob. to L. carpere to pluck, Gr. karpo s fruit. Cf. {Carpet}.] 1. The gathering of a crop of any… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • harvest louse — Harvest Har vest (h[aum]r v[e^]st), n. [OE. harvest, hervest, AS. h[ae]rfest autumn; akin to LG. harfst, D. herfst, OHG. herbist, G. herbst, and prob. to L. carpere to pluck, Gr. karpo s fruit. Cf. {Carpet}.] 1. The gathering of a crop of any… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Harvest mite — Harvest Har vest (h[aum]r v[e^]st), n. [OE. harvest, hervest, AS. h[ae]rfest autumn; akin to LG. harfst, D. herfst, OHG. herbist, G. herbst, and prob. to L. carpere to pluck, Gr. karpo s fruit. Cf. {Carpet}.] 1. The gathering of a crop of any… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Harvest moon — Harvest Har vest (h[aum]r v[e^]st), n. [OE. harvest, hervest, AS. h[ae]rfest autumn; akin to LG. harfst, D. herfst, OHG. herbist, G. herbst, and prob. to L. carpere to pluck, Gr. karpo s fruit. Cf. {Carpet}.] 1. The gathering of a crop of any… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Harvest mouse — Harvest Har vest (h[aum]r v[e^]st), n. [OE. harvest, hervest, AS. h[ae]rfest autumn; akin to LG. harfst, D. herfst, OHG. herbist, G. herbst, and prob. to L. carpere to pluck, Gr. karpo s fruit. Cf. {Carpet}.] 1. The gathering of a crop of any… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Harvest queen — Harvest Har vest (h[aum]r v[e^]st), n. [OE. harvest, hervest, AS. h[ae]rfest autumn; akin to LG. harfst, D. herfst, OHG. herbist, G. herbst, and prob. to L. carpere to pluck, Gr. karpo s fruit. Cf. {Carpet}.] 1. The gathering of a crop of any… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Harvest spider — Harvest Har vest (h[aum]r v[e^]st), n. [OE. harvest, hervest, AS. h[ae]rfest autumn; akin to LG. harfst, D. herfst, OHG. herbist, G. herbst, and prob. to L. carpere to pluck, Gr. karpo s fruit. Cf. {Carpet}.] 1. The gathering of a crop of any… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»